Где Бога нет,там пустота,
Там безнадежность и уныние.
И нет там смысла бытия,
Без Бога люди что скотина.
Где Бога нет,там суета.
Как белки в колесе без цели,
Несуться люди в некуда,
Вернее в бездну,к Люциферу.
Там правды нет,где Бога нет.
С улыбкой на лице фальшивой
Земляни тронулись умом
И мерзость в норму превратили.
Где Бога нет-там темнота,
Такая,что дышать нет силы
Темно на сердце и душа
О Свете Божьем позабыла.
Где Бога нет,там нет любви.
Там брат идёт войной на брата.
Сироты плачут,вдов гнобят
И седину ни в грош не ставят.
Где Бога нет,там только боль
Страданье,горе и тревога
Опоры нет и страх сковал.
И жизнь не жизнь,
Коль нет в ней Бога.
Я немогу без Бога жить
Он полнота моих желаний.
Все чем живу,куда стремлюсь.
Все только Он-мой Бог Создатель.
Лилия Ком,
Германия
Родилась в Казахстане. 23 года живу в Германии. 3взрослых детей.3 внуков.спасенная грешница
Прочитано 4090 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.